Tag „sens tłumaczenia” skupia artykuły pokazujące, że dobry przekład to nie tylko zamiana słów z jednego języka na drugi. To sztuka uchwycenia sensu, tonu i celu wypowiedzi. Omawiam tu najważniejsze zasady pracy tłumacza, ilustrując je przykładami z praktyki.

📌 Na blogu przeczytasz o:
– różnicach między tłumaczeniem dosłownym a funkcjonalnym,
– roli kontekstu i kultury w przekładzie,
– najczęstszych pułapkach przy tłumaczeniu języka angielskiego.

🎯 Dlaczego to ważne?
Bo dobry przekład pozwala odbiorcy zrozumieć tekst tak, jak rozumiałby go czytelnik oryginału — naturalnie i bez wysiłku.